Sống quê cha, ma quê chồng
Direct English translation
Live in the father's native place, be a ghost in the husband's native place.
Giải thích tiếng Việt
Theo quan niệm và tục lệ xưa, người phụ nữ khi còn sống có thể nương tựa bên gia đình mình, nhưng khi chết thì được xem là người của nhà chồng và phải theo quê chồng. Câu này phản ánh thân phận lệ thuộc của người phụ nữ trong xã hội cũ.
English explanation
According to old custom, a woman might rely on her natal family while alive, but in death she was considered to belong to her husband's family and be buried in his home place. The saying reflects the dependent status of women in traditional society.